- Michael Waters
- 0
- 3544
- 435
British slang er en egen nisje, utvikler og transformerer og tilpasser seg fra by til by og fra år til år, akkurat som det engelske språket selv har gjort.
Mens amerikansk slang har blitt nesten universell med tilstrømningen av TV-serier, filmer og andre medier som fyller skjermene til et betydelig flertall av den medievisende globale befolkningen, er det så mye mer tilgjengelig når du graver under overflaten av britiske slangtermer og kan oppdage noen ekte perler under overflaten.
Så hvis du er en aspirant Anglophile som leter etter noe nytt lingo for å hjelpe til med å brenne din kjærlighet til alle ting, britene, eller du bare har lyst på å se hva slags ord briterne finner seg i dag, sjekk ut våre 50 beste Britiske slangvilkår for at du skal begynne å bruke og innlemme i ordforrådet ditt umiddelbart.
1. Ess
"Ess" - en britisk slang term som betyr noe som er strålende eller utmerket. Kan også bety å passere noe med flygende farger.
For eksempel, "Jenny er ess i laboratorieeksperimenter", eller, for sistnevnte definisjon, "Jeg tror jeg har gitt den eksamenen".
2. All To Pot
Litt mer av en utdatert versjon, denne britiske slang termen er fortsatt brukt, og dens betydning er fortsatt aktuell i dag. "All to pot" refererer til en situasjon som går ut av kontrollen din og svikter dårlig.
For eksempel, "Bursdagsfestet gikk helt til gryten da klovnen ble full og alle var syke av det billige grillfestet."
3. Blimey
'Blimey' brukes som en måte å uttrykke overraskelse på noe, ofte brukt når man ser eller ser på noe overraskende eller imponerende i stedet for sjokkerende eller opprørende.
For eksempel; du kan si "Blimey! Se på det!'
4. Blinding
"Blinding" - en slang term som er langt fra noe som fysisk får noen til å miste synet. 'Blinding' er en positiv term som betyr utmerket, flott eller flott.
For eksempel, "At takle fra den spanske spilleren var blendende."
5. Bloke
Bloke er en ekstremt vanlig betegnelse som betegner en mann, vanligvis den brukes i referanse til en vanlig mann, som er lik USAs gjennomsnittlige joe, men det er ikke uvanlig å høre det pleide å beskrive en mann generelt.
Som sådan kan du bruke den slik: 'Den bobben er en god blokk.'
6. Blodig
Du trenger sannsynligvis ikke meg å beskrive dette, ut av alle britiske slanger, dette er uten tvil det mest populære og mest brukte. Tidligere ble det ansett som et sverdord, men nå er det på grunn av sin vanlige bruk generelt akseptabelt. Det brukes ofte som et uttrykk for sinne eller brukes til å understreke en kommentar.
I sinne kan du si, “Åh, blodig helvete!”
Eller å bruke det som vekt, "det er blodig kult!"
7. Bob er onkelen din / Fanny er din tante
Den første formen av dette er langt mer vanlig, og brukes noen ganger internasjonalt. For de uvitende, brukes uttrykket hovedsakelig i slutten av en rekke grunnleggende instruksjoner. Opprinnelsen til uttrykket er ukjent, og er ganske gammel, men er fortsatt i allmenn bruk.
I kontekst, få maten, sett i mikrobølgeovn, varme den opp, så er bob din onkel klar til å spise.
8. Bollocks
Kanskje et av de mest internasjonalt berømte britiske slangevilkårene, "bollocks" har en rekke bruksområder, selv om de øverste blant annet er et forbannelsesord som brukes til å indikere forferdelse, f.eks. 'Oh bollocks'; det kan også brukes til å uttrykke sperring og spottende vantro, f.eks. "Du sov med Kate Upton i går kveld? Bollocks ... '; og, selvfølgelig, det refererer også til skrotum og testikler.
For eksempel, "Jeg sparket ham rett i bollocks når han ikke ville la meg gå forbi."
9. Bollocking
Svært forskjellig fra "bollocks" av det forrige forslaget, er en "bollocking" en fortelle eller en alvorlig eller entusiastisk reprimand fra en sjef, kollega, partner eller noen du liker, for en misdemeanor.
For eksempel, "Min kone ga meg en ekte bollocking for å få plukket opp renseriet på vei hjem fra jobb." Reklame
10. Messing Monkeys
Et mer uklart britisk begrep, "messingaber" brukes til å henvise til ekstremt kaldt vær. Uttrykket kommer fra uttrykket, "det er kaldt nok til å fryse ballene av en messingab".
For eksempel, "Du må ha på deg en kappe i dag, det er messingapene utenfor."
11. Brilliant
'Brilliant' er ikke et ord utelukkende i det britiske leksikonet, men har en meget britisk bruk. Spesielt når noe er spennende eller fantastisk, spesielt når noe er bra nyheter, kan "strålende" bety som sådan.
For eksempel, "Har du jobben? Åh, kompis, det er strålende. '
Noen ganger kan strålende bli forkortet til bare “brill” for å gi det en mer uformell følelse.
12. Bugger All
"Bugger all" - en britisk slangbetegnelse pleide å være et mer vulgært synonym for "ingenting i det hele tatt".
For eksempel, "Jeg har hatt bugger alle å gjøre hele dagen."
13. Slakterkrok
Dette er den cockney rhyming slang versjonen av å ha en gander, å se på noe. Selv om det kan virke merkelig i begynnelsen, er det ganske enkelt, det er konstruert ut av uttrykkets andre ord, i dette tilfellet må "krok" rimes direkte med "se", men kanskje i motsetning til forventningene, er ordet "krok" ofte fjernet, så du kan høre noen si "ha en slaktere på dette."
Men som de fleste ting cockney, blir det mindre populært.
14. Parkering
En av de mer kjedelige og tekniske begrepene på denne listen, er en "parkeringsplass", i kraft, stedet utenfor eller festet til en bygning hvor folk parkerer sine biler. Britene svarer til den amerikanske parkeringsplassen eller parkeringshuset.
For eksempel, "Jeg dro bilen min på parkeringsplassen i morges."
15. Skål
'Skål' har ikke helt den samme betydningen som det gjør i andre fylker - selvfølgelig betyr det fortsatt 'feiringer' når man spiser en drink med noen venner, men i britisk slang betyr det også 'takk' eller 'takk '.
For eksempel, "Skål for å få meg som drikker, Steve '.
16. Chuffed
Chuffed brukes mer eller mindre over hele Storbritannia, det ser ut til å være avtagende i popularitet, men er fortsatt i relativt vanlig bruk. I hovedsak er det et uttrykk for stolthet på egne handlinger eller prestasjoner.
For eksempel kan du si "Jeg føler meg riktig chuffed jeg vant det."
Hvis du snakker med noen andre, kan du bruke den som sådan, 'Jeg vedder på at du er ganske chuffed du vant!'
17. Chunder
Ikke et fantastisk melodisk ord, "chunder" er en del av britiske slangbetingelser. Betydning "å kaste opp" eller "å være syk", er "chunder" nesten alltid brukt i sammenheng med drunken netter, eller å være svært syk og syk.
For eksempel, "Jeg spiste en dårlig pizza i går kveld etter for mange drinker og chundered på gata."
18. Cock Up
'Cock up' - en britisk slangbetegnelse som er langt fra skurken som navnet antyder. En "kuk opp" er en feil, en feil i store eller episke proporsjoner.
For eksempel, "Papirene sendt ut til elevene var alle på feil språk - det er en ekte kuk opp." Også, "Jeg tok opp ordrene for tabell nummer fire."
19. Dampkamp
Mer av en vanlig term, en "fuktig squib" i britiske slangtermer refererer til noe som feiler på alle kontoer, kommer fra "squib" (en eksplosiv), og tilbøyelighet til dem til å mislykkes når det er vått. Reklame
For eksempel, "Festen var litt fuktig, fordi bare Richard kom opp."
20. Gjør
EN “gjøre” er egentlig en fest, etter min kunnskap omtaler det ikke en bestemt form for fest, så vær så snill å bruke den som du vil.
For eksempel kan du si at jeg skal til Steves bursdag gjør i kveld.
21. Dodgy
I britiske slangtermer refererer "dodgy" til noe galt, ulovlig, eller bare "off" på en eller annen måte.
For eksempel kan det brukes til å bety ulovlig - 'Han fikk min far en dodgy klokke til jul'; det kan brukes til å bety noe matrelatert som er kvalme eller kvalme - 'Jeg hadde en dodgy kebab i går kveld, og jeg føler meg ikke riktig. og det kan også brukes som en pejorative - 'Han virker bare dodgy for meg.'
22. fjorten dager
«Fortnight» - en britisk slangbetegnelse som brukes av nesten alle i Storbritannia til å bety "en gruppe på to uker".
For eksempel: "Jeg går bort i fjorten dager til Egypt for min sommerferie."
23. Gobsmacked
'Gobsmacked' - et virkelig britisk uttrykk som betyr å være sjokkert og overrasket utover troen. Uttrykket er antatt at noen kommer bokstavelig talt fra "gob" (et britisk uttrykk for munn), og utseendet på sjokk som kommer fra noen som rammer den.
For eksempel. "Jeg var gobsmacked da hun fortalte meg at hun var gravid med triplets."
24. Grockel
Dette er juks, det er nesten utelukkende brukt i det engelske fylket Devonshire, men jeg inkluderer det som det er morsomt å si. Den brukes som et nedsettende ord for turister.
Les neste
10 små endringer for at huset ditt skal føles som et hjem
Hvordan skarpe dine overførbare ferdigheter for en rask karrierebryter
Hvordan komme tilbake til skolen på 30 mulige (og meningsfulle)
Rull ned for å fortsette å lese artikkelenFor eksempel, "Jeg går ikke der lenger, den er full av grockels i disse dager."
25. Gutted
"Gutted" - en britisk slang term som er en av de tristeste på lister når det gjelder ren kontekstuell følelse. Å være "gutted" om en situasjon betyr å være ødelagt og trist.
For eksempel, "hans kjæreste brøt opp med ham. Han er helt sliten. '
26. Ha en gander
Jeg tror dette uttrykket stammer fra det engelske fylket Cheshire. Ordet relaterer seg til hvordan en gås (en mannlig gås kalles en gander) kraner halsen for å se på noe. Som sådan finnes det også en form for dette uttrykket "Har en goosey", men er mye mer uvanlig.
I sammenheng virker det som dette: Kom hit og ha en gander på hva han gjør.
27. Hunky-Dory
'Hunky-dory' - et pent lite stykke britisk slang som betyr at en situasjon er ok, kul eller normal.
For eksempel, "Ja, alt er hunky-dory på kontoret."
28. Jammy
Jammy er i semi-vanlig bruk i nordvest og sør vest for England. Det er et beskrivende ord, som brukes til å beskrive noen som er ekstremt heldig for noe, uten å legge mye innsats for det.
For eksempel, "Jeg kan ikke tro at du vant det, riktig jammy."
29. Kerfuffle
En annen ganske herlig og litt arkaisk ord i denne listen over britiske slangtermer er "kerfuffle". 'Kerfuffle' beskriver en skjerm eller en kamp eller et argument som skyldes forskjellige synspunkter.
For eksempel, "Jeg hadde en riktig kerfuffle med kjæresten min i morges over politikken." Reklame
30. Knackered
'Knackered' - et stort ord og uttrykk som briter bruker til å beskrive deres tretthet og utmattelse, i en gitt situasjon. Ofte erstattet i vennlige sirkler for "utmattet".
For eksempel, "Jeg er absolutt knackered etter å ha jobbet hele dagen."
31. Lost plottet
'Tapt plottet' er en som faktisk kan skelnes ved å undersøke ordene selv. For å "miste plottet" kan det enten være å bli sint og / eller forvitret til en feil, eller i en nedsettende - om litt utdatert forstand - å bety noen som har blitt irrasjonelle og / eller opptrer latterlig.
For eksempel, "Da kjæresten min så rotet jeg hadde gjort, mistet hun tomten."
32. Mate
'Mate' - en av de vanlige bruksvilkårene for engasjement og hengivenhet i britiske slangbetingelser. Brukes når du snakker med en nær venn, og er ofte lett erstattet av den amerikanske "vennen", "vennen" eller "fyren".
For eksempel, "Alright, kompis?"
33. Minging
Minging (uttalt: ming-ing) er et herlig alternativ til ordet “motbydelig” eller “ekkelt”. Jeg føler at det er noe passende om det.
For eksempel, 'Det er ikke den kompiseren som ser ut som minging.'
34. Muck
Muck er en erstatning for “skitt” Men på mange måter finner jeg det overordnet ord. Det er noe merkelig onomatopoeisk om det og synes å ha en skitten kvalitet av seg selv.
I sammenheng, "jeg kan ikke komme inn, skoene mine er alle mucky."
35. Nice One
"Nice One" - brukt nesten alltid sarkastisk til felles britisk leksikon, selv om det kan brukes oppriktig avhengig av konteksten.
For eksempel, "Du slo opp Rutherford-ordren? Hyggelig en, virkelig. '
36. Vårt barn
Jeg lurer litt på denne, da dette blir brukt nesten utelukkende rundt Manchester og Nord-England. Men det er noe herlig anbud og endearing om det.
Det er et begrep som angir din yngre bror / søster, eller nært familiemedlem som en fetter.
For eksempel, "Har du hørt om barnet vårt Kevin? Han fikk en ny jobb. '
37. Pork paier
Dette begrepet kommer fra cockney rhyming slang,[1] En form for kommunikasjon oppsto i gamle øst London av selgere for å kommunisere med hverandre på en måte som er forklart og uforståelig for utenforstående. I motsetning til de fleste rhyming slanguttrykk, er det fortsatt i semi-populær bruk både i London og utenfor.
Uttrykket er et synonym for "løgner". Legg merke til hvordan det andre ordet "paier" rimer direkte med "løgner". Som sådan når du hører det i bruk, selv om du ikke er kjent med uttrykk, kan du ofte fortelle hva som blir sagt av rim og konteksten det blir brukt i.
For eksempel, "Ikke hør på ham, han forteller svinekjøtt pies."
38. Posh
Generelt betyr "posh" den engelske øvre klassen. Men det kan brukes til å beskrive noe prangende eller unødvendig stilig eller dyrt. Det ligner det amerikanske ordet "fancy", men det har en mye mer forankret klassebase.
På denne måten “snobbete” kan brukes på følgende to måter:
- Jeg skal til en koselig restaurant i kveld.
- Har du møtt Bobs kjæreste? Hun er ganske koselig.
39. Riktig
Dette har to forskjellige betydninger avhengig av sted eller sosiale klasser. Fra en høyere sosial klasse angir "Riktig" handlinger som passer til visse forhold. For eksempel, "Ikke gjør det, det er ikke riktig!" En slik bruk blir imidlertid mindre vanlig.
Mer vanlig, og vanlig i nord og sørvest England. “Ordentlig” brukes som et alternativ til “veldig” eller “ekstremt”, noe som kan gi et uttrykk ekstra vekt. For eksempel, "det måltidet var riktig velsmakende" eller noen ganger "det var riktig."
40. Søppel
En av de mest brukte britiske setningene, "søppel", er brukt til å bety både generelt avfall og søppel, og å også uttrykke vantro i noe til latterliggjøringspunktet (i denne forstand er det en mye mer PG-vennlig versjon av 'bollocks'.) Reklame
For eksempel kan den brukes henholdsvis, i, "Kan du ta søppel ut, vær så snill?", Og "Hva? Ikke snakk søppel. '
41. Scrummy
En av de mer herlige britiske slangbetingelsene i denne listen, er "scrummy" brukt som et fantastisk effusivt uttrykk for når noe er virkelig deilig og munnvannskjønende godt.
For eksempel, Mrs Walker's Pie var absolutt scrummy. Jeg hadde tre stykker. '
42. Syk
Dette er en relativt nyere oppføring til leksikonet til British Slang, oftest brukt av ungdom. I dette tilfellet er noe å være “syk” er faktisk en god ting. Det er som en sterkere form for “kul”
For eksempel. Ja, jeg vil gjerne gjøre det, det høres dårlig ut. '
43. Skive
"Skive" - (uttalte sky-ve) en britisk slang term som brukes til å indikere når noen har unnlatt å komme opp for arbeid eller en forpliktelse på grunn av å late som falsk sykdom. Mest brukte med skolebarn som prøver å komme seg ut av skolen, eller misfornøyde kontorarbeidere som prøver å trekke en syk dag.
For eksempel, "Han prøvde å skive av arbeid, men ble fanget av sjefen sin."
44. Ta Piss
Gitt den britiske tendensen til å mocke og satirisere alt og alt mulig, er "å ta sånn" faktisk en av de mest populære og allment brukte britiske slangbetingelsene. Å "ta pissen" betyr å mocke noe, parodiere noe, eller generelt være sarkastisk og avlede mot noe.
For eksempel, "Gutta på TV i går kveld tok sjansen ut av regjeringen igjen."
45. Bee's Knær
Bien knær - en ganske nydelig begrep som brukes til å beskrive noen eller noe du tenker verden av.
For eksempel, "Hun tror Barry er biet knær". Kan også brukes sarkastisk i samme forstand.
46. Kaster en wobbly
Dette uttrykket betyr det samme som å ha en tantrum. Men det er en bemerkelsesverdig forskjell er at kaster en wobbly tendens til å bli brukt når man beskriver tantrums kastet av voksne, eller folk som ellers burde vite bedre.
For eksempel, "Jeg dro da Darren kastet en wobbly."
47. Til nick / nicked
Avhengig av hvordan den brukes, “Nick” kan bety en av to ting (tre inkludert navnet). Den mest brukte skjemaet er som et alternativ til “stjele”. Som i “Jeg har ved et uhell kuttet denne pennen fra jobb.” En annen måte den kan brukes på er som et begrep for å bli arrestert.
For eksempel, "Jeg ble nicked for et år siden."
Det jeg liker om dette begrepet og dets to / tre bruksområder er at følgende setning, “Nick fikk nicked for å nicking noe” gjør grammatisk forstand.
48. Tosh
En fin liten britisk term som betyr "søppel" eller "skit".
For eksempel, "Det er en masse tosh om hva som skjedde i går kveld", eller "Ikke snakk tosh."
49. Trenere
Trenere er den britiske ekvivalenten av de amerikanske joggeskoene som viser atletiske sko. På noen måter, “trenere” er det mer hensiktsmessige begrepet, tross alt har idrettsutøvere en tendens til å bære dem mens de trener, ikke sniker seg.
I bruk har jeg bare tatt med noen nye trenere. '
50. Wanker
Å, "wanker". Muligens den beste britiske fornærmelsen på listen, passer den til en bestemt nisje for en enkeltordet fornærmelse å lobbied ut i et øyeblikk av frustrasjon, sinne, provokasjon, eller selvfølgelig som et jest blant venner. 'Wanker' passer til nærmeste passform med 'jerk' eller 'asshole', men til en litt høyere verdi.
For eksempel, "Den fyren kuttet meg bare i trafikken - hva en wanker."
Hvis du er interessert i språk og slanger, bør du ikke gå glipp av disse artiklene:
- 51 slangvilkår du kanskje ikke er kjent med
- 12 Top Internet Slang Vilkår Du bør vite om
Utvalgte bilde kreditt: Pixabay via pixabay.com
Henvisning
[1] | ^ | Cockney Rhyming Slangs: Hva er det? |